So as mentioned we aren´t going to be at home for Christmas this time and with Croc not being able to write yet we decided it might be wisest and easiest to send Father Christmas a map to Nana´s house.
Como hemos mencionado no vamos a estar en casa para Navidad Como Croc aún no escribe, para evitar que Santa Calus se pierda, con la nefasta consecuencia de que nos perdamos los regalos, decidimos crear un mapa para que llegue sin problemas a casa de la abuela-Nana
We had some tea stained paper left over from when we did a pirates map some weeks ago. (An easy way to age paper to make it look authentically old - brew a strong cup of tea leave to cool, cover paper and leave to dry, Tip: Heavy water colour paper works best).
Teníamos papel mojado en te de hace algunas semanas (sobrante de hacer un mapa pirata). Lo hicimos mojando una cartulina en té frío para darle ese auténtico color de pergamino
We talked about what we needed to draw on the map so Father Christmas could find Nana´s house. He drew Nana´s house with himself, Boo, Mummy and Daddy (we were restricted to legs only though!) He then drew a picture of what he´s going to ask for - a pair of Pyjamas (by the choice of pen I'm guessing yellow.).
Hablamos de que es lo que necesitamos dibujar en el mapa para que Santa Claus encuentre la casa de Nana sin problemas. Así que dibujó la casa d e nana, a Boo, a papá y mamá. Luego dibujó lo que se proponía pedir de él: un par de pijamas (por la elección del rotulador parece que los quiere amarillos)
Así que buena suerte Santa, traenos los Pijamassss!!!
Hablamos de que es lo que necesitamos dibujar en el mapa para que Santa Claus encuentre la casa de Nana sin problemas. Así que dibujó la casa d e nana, a Boo, a papá y mamá. Luego dibujó lo que se proponía pedir de él: un par de pijamas (por la elección del rotulador parece que los quiere amarillos)
Así que buena suerte Santa, traenos los Pijamassss!!!
No comments:
Post a Comment